「哔哩哔哩漫画」里每部漫画的目录,除了会显示漫画的更新进度,还会醒目地标注出由该漫画改编的番剧剧情已更新到的漫画章节。对于看原著又追番的广大二次元们而言,这个体现漫画与番剧两者更新进度的提示信息设计无疑是很贴心的。对于b站自己而言,这个小细节巧妙地将旗下两款产品的消费场景做了有效链接,方便互相引流与吸纳新用户。
不同于「有道词典」快速取词先锁词再翻译的交互模式,「百度翻译」的屏幕取词模式是即扫描即翻译,只要手机移动时捕捉到单词就会马上注解出来。想定格翻译词条可以点击下方的「锁定单词」按钮,也解决了手机移动时引起的晃眼感。能高效地让用户快速了解到文章大意。
「搜狗输入法」在10.3.0版本里更新了外语翻译的功能,既可文字转换翻译又可语音转换翻译。我相信不是所有翻译软件都能将普通用户的日常话术翻译得非常准确,所以在「搜狗输入法」里面加入了这个翻译功能,或许能解决用户在移动端场景里「实时翻译」的需求。有了这个功能,用户可随时随地在爱豆的推、ins等平台下发表自己的话啦~
「讯飞输入法」App的AI输入模块有个「面对面翻译」功能。当我们按住按钮说话后,屏幕上方会出现翻译好的文字。考虑到通常需要用到这个功能的场景是发生在面对面的沟通时,屏幕左上方设计有专门翻转文字方向的按钮。
「腾讯翻译君」是腾讯推出的一款手机版翻译软件。它的AR翻译功能主要是针对用户在实景中进行实时翻译,而不需要拍照识别内容再操作,大大节省了用户的操作路径。其实AR翻译功能目前不少国内的翻译软件都支持,但是用过几个还是觉得「腾讯翻译君」更好用。
今天要介绍的这个细节,可以说是人类与喵类关系进步的一大步。4月1日,「有道翻译官」App在「对话」这个实时翻译的功能中更新了「喵喵语」与中文的在线互翻功能。产品团队一定不乏铲屎官,才发现了广大撸猫人士的痛点。
「百度输入法」App中有一项黑科技—「语音速记」。无论是用来做访谈记录还是2-3个人的会议纪要,都可以帮你轻松搞定。该功能除了可以帮用户完成语音记录并转换成文字,还可以通过语音的智能识别技术区分每个不同的发言人,让用户的语音记录更加清晰。
最近如果在「有道词典」搜索「大黄蜂」,会出现该主题的彩蛋页面。当然,更为贴切的说法是近期上映的「大黄蜂」电影在「有道」里进行了广告植入。虽然是广告,但讨巧的互动设计还是挺让人惊喜的。
用「微信」聊天时如果收到看不懂的外语信息,只需在聊天界面里长按需要翻译的句子,就会出现操作栏可选择「翻译」选项进行信息即时翻译。很多人也许不知道,这个即时翻译功能同样适用于朋友圈的信息。并且所有进行翻译过的信息都仅用户本人可见,所以使用时不必产生心理负担。
翻译工具最高频的使用场景是国外旅行与海淘购物,但在这种场景中通过文字输入进行翻译的效率并不高。「网易有道」的实景AR 翻译功能,就很好的帮用户解决了这一问题。只需拿起手机扫一扫,就能在手机屏幕的取景框中直接获取实时场景下的商品信息、路标提示等的翻译内容。
多数的专业英语学习应用,会在用户正式开始使用前让用户做精准的英语等级测试,以便为用户提供个性化学习服务。作为一款英文阅读软件「有道e读」并不适合让用户做复杂耗时的英语水平测试,但为了给用户提供更匹配的内容推送,大致了解用户的英语能力还是十分必要的。小e读的做法是通过英语词汇难度选择,来判断用户的阅读水平。
「有道e读」是网易有道出品的一款基于大数据技术甄选个性化内容推送的英文阅读软件。考虑到用户使用App的主要场景是进行阅读与英语学习,团队对于使用频率最高的「翻译」功能的设计十分重视。「有道e读」采用了手势交互来执行翻译的步骤,直接拖动表示「翻译」功能的按钮至想要翻译的文章句子上,就可快速查看到翻译结果了。
「腾讯翻译君」顾名思义是一款能帮你进行同声传译的翻译软件。App主页面即是进行交互传译的页面,很符合实时语音对话翻译的功能定位。「同声传译」支持语言互换,页面根据双语字幕会分两屏显示,上屏的字幕还可点击「翻转」按钮切换显示方向。
当境外旅游变得日渐频繁,翻译软件也逐渐成为了我们生活必备的应用工具。Google Translation作为最早最权威的免费即时翻译工具成为了很多人的首选。当你在使用谷歌翻译听单词的读音时,第一遍会很快播放;而点击同一个单词第二遍听读音,谷歌翻译会默认用户未能听清或对单词读音掌握困难,为使用户听得更清楚二次朗读声音播放语速会明显自动变慢。
在使用有道词典时如果需要翻译的信息内容太多,翻译栏会显示「抱歉,实在太长啦,让我喘口气」的文案。类似信息崩溃或加载缓慢的问题在产品实际使用中实在在所难免,一旦出现用户的好情绪一定会受到影响。在这种时刻,一句生动而有温度的文案就是可以安抚用户情绪改善使用体验的利器法宝。